Pages

Sunday, September 8, 2013

Le Pain

I'm in love with "Le Pain" recently.
Le Pain is a French word, means bread.
Haha.
I don't really eat rice recently. I eat bread instead of rice.
1st reason: I'm lazy to cook rice.
2nd reason: No more rice at home. Lazy to buy or order online.
3rd reason: Bread is really nice.

There are many nice bakeries around Yokohama.
I should give more chance to try those nice food around me.

Today, I walked in POMPADOUR and bought le pain from the shop after passed by N times.
POMPADOUR (http://www.pompadour.co.jp/index.html)is one of the famous bakery shop in Yokohama.
Another shop (my favorite) called Uchikipan ウチキパン(http://www.uchikipan.com/)is famous too (since year 1888) !
But today i will blog about POMPADOUR!

I bought a bagel for dinner today.
Maple and Walnuts bagel.
It was really really nice!! So chewy and tasted great!
 photo DSC_1544_zps7d84dd89.jpg


Then I bought a バタール bâtard too....as my breakfast or lunch for the week....hehe
 photo DSC_1545_zpsa18fbd06.jpg

Something looks like this! Photo grabbed from Tabelog...

Looks yummy! 
So hungry while blogging...

Then I come home and google about "Le pain" or フランスパン。
I just knew the difference between baguette and batard....i thought they are same. Lol....for me they all share a same name フランスパン or french bread....lol....

Today's lesson: Le Pain!
So from now on, I will visit bakery shop more frequently in order to learn those name of le pain...hehe

Source from Wikipedia:
同じくパン・トラディシオネルを使ったパンでも形や大きさにより名前が違う。
  • バゲット(baguette 杖、棒) - 細めの棒状パン。重さ250g・長さ60〜70cm前後。
  • ペティ・パン(プチパン)(petits pains) - 細めの棒状パン。小さめのバゲット。長さ12cm前後。
  • バタール(bâtard 中間の) - バゲットとパリジャンの中間に位置する。重さ250g・長さ40cm前後。
  • パリジャン(Parisien パリっ子) - 重さ400g・長さ68cm前後と太めの棒状パン。山崎パンのフランスパンの製品名にもなっている。
  • ドゥ・リーブル(deux livres 2ポンド) - 太長のパンで重量感がある。重さ850g・長さ55cm前後。
  • フルート(flûte 楽器のフルート) - フルートのように細長い。重さ200g・長さ60cm前後。
  • フィセル(ficelle 紐) - のように細い。重さ125g・長さ60〜70cm前後。
  • ブール(boule 丸、ボール) - ボール状の中型パン。フランス語の「ブーランジュリー(パン屋)」の語源となっている。
  • パン・ド・カンパーニュ(田舎パン) - ラグビーボール状のパン。大きめに焼かれ、精製度の低い小麦粉を使うことが多い。
  • エピ(穂) - バゲット、フルートなどで深いクープ(切れ目)を入れ、麦の穂のような形の焼き上がりになるようにしたもの。
  • シャンピニョン(champignon マッシュルーム) - 上に円形の「頭」がある、きのこ状のパン。
  • クーペ(coupé 切られた) - 約20cmの紡錘形。焼成前にナイフで一本の長い切れ目(クープ)を入れる。
  • フォンデュ(fendu 双子または「スリットが入った」) - ブールの中央にくびれを入れたパン、クーペと違いクープは入れない。
  • パン・オ・セーグル、メテイユ、パン・ド・セーグル - セーグル (seigle) はライ麦の意。ライ麦を入れたフランスパン。ライ麦の配合比率によって名称が違い、記述されている順にライ麦が多い。
  • パン・オ・ルヴァン (pain au levain) - 天然酵母 (levain) によって発酵熟成されたフランスパン。
  • クロワッサン(Croissant 三日月) - 日本では生地に砂糖が使われるため、フランスパンというよりも菓子パンとしてのイメージが強い。

Love.Eat.Explore YOKOHAMA!

0 comments:

Post a Comment

 

Copyright © Devil's Angel. Template created by Volverene from Templates Block
WP by WP Themes Master | Price of Silver